Claudia De Benedetti


Da più di vent’anni mi occupo di consulenza linguistica nella combinazione tedesco-italiano. Ai progetti di traduzione e servizi di interpretariato, presupposto fondamentale della mia carriera professionale, ho affiancato nel tempo l’attività di project management prestando assistenza linguistica, tecnica e commerciale a tutte le aziende italiane che hanno intrapreso rapporti commerciali in Germania e che necessitano di un referente affidabile, con competenze bilingui, collocato in territorio tedesco.

Tra i fattori determinanti per il successo di un’impresa italiana che intende affermarsi in Germania, vi sono da un lato la possibilità di consolidare la collaborazione con i clienti già acquisiti, dall’altro la capacità di espandere il proprio network commerciale a potenziali nuovi interlocutori. La collocazione geografica del mio ufficio, sito nel cuore di Colonia, il maggior centro economico del Nord-Reno Vestfalia, a sua volta una delle regioni più importanti d’Europa dal punto di vista industriale, rappresenta un vantaggio indubbio per lo sviluppo imprenditoriale e la promozione di una rete aziendale.


Ufficio di collegamento

Avete relazioni commerciali già consolidate con la Germania o siete intenzionati ad espandere il vostro business nel mercato tedesco?

Se l’apertura di una sede comporta un investimento eccessivo per i vostri obiettivi aziendali, l’ufficio di collegamento è la soluzione ideale per potenziare la vostra presenza all’estero.

Scoprite tutti i vantaggi di un ufficio di collegamento.

Interpretariato

In ogni contesto professionale è fondamentale curare la comunicazione per permettere la massima comprensione reciproca e quindi la buona riuscita dei rapporti commerciali. Questo è ancora più vero quando i protagonisti della comunicazione sono aziende straniere che necessitano di un allineamento linguistico perfetto per portare avanti con profitto, tra le altre cose, una negoziazione societaria, una trattiva commerciale o una presentazione aziendale.

Per ulteriori informazioni, visitate la pagina dedicata ai servizi di interpretariato offerti nella combinazione italiano-tedesco e vice versa.  

Project Management

Promuovere e potenziare uno scambio commerciale è un processo costituito da diverse fasi e che richiede una moltitudine di competenze. Quando si tratta di consolidare una relazione professionale in maniera continuativa con imprese tedesche, l’azienda italiana spesso necessita di una figura che ricopra un ruolo più ampio e di maggiore coinvolgimento rispetto ad un mediatore linguistico, in altre parole un Project Manager.

Ma come si applica questo nella realtà delle cose? Approfondite ogni aspetto relativo al servizio di Project Management.

Traduzioni

Gli intensi rapporti commerciali tra Italia e Germania ed i conseguenti flussi di importazione ed esportazione di servizi, prodotti, impianti hanno reso imprescindibile per qualsiasi azienda la redazione di documentazione tecnica, finanziaria e legale nella lingua del mercato di destinazione.

Non esitate a consultare la pagina dedicata ai servizi di traduzione per ricevere maggiori informazioni  relativamente ai settori di specializzazione e alle tipologie testuali.